Les reprises et différence sonore

Cliquez sur le lecteur son pour entendre la différence musicale

Voici a version originale connu de nous tous sous le nom de Brésilien chanter par Claude en 1975 ; mais cette chanson est portugaise de Gilberto Gil de 1967 suivis a ce titre d'un cour métrage et enfin les paroles traduite du portugais en français et les vidéos correspondantes.

MERCI de votre fidélité, bonne lecture , bonne écoute et A+ votre amis Paulolabrique

 

Gilberto Gil

Viramundo / Louvação (1967)

 

Viramundo”……c’est le mot globe trotter en brésilien, c’est aussi le titre d’une chanson de Gilberto Gil . Une chanson adaptée en français par G.Gil et Claude Nougaro en prenant le titre “Brésilien”.

Mais “Viramundo”, dans un sens plus philosophique, peut aussi s’interpréter comme “changer” (vira) le “monde” (mundo). C’est un peu l’esprit de “Viramundo”, un film d’un suisse romand, P.Y. Borgeaud qui relate le périple de Gilberto Gil dans l’hémisphère sud.

De Bahia, il se rend dans les townships d’Afrique du Sud pour finir dans l’Amazonie brésilienne. Gilberto Gil poursuit l’œuvre commencée en tant que ministre de la Culture brésilien. Il s’engage en faveur du pouvoir de la diversité culturelle dans un monde globalisé et partage sa vision de notre avenir: une planète variée, interconnectée, ouverte aux échanges, emplie d’espoir….et de musique brésilienne!

Voici la chanson originale en français

Globe-trotter

Je suis un globe-trotter retourné

Dans les rondes du merveilleux

Coupant au couteau et à la machette

Les abrutis de la vie

Je crie pour faire peur

Au courage de l'ennemie

Sautant pour ne pas être prisonnier

Des chaînes de l'intrigue

Je préfère avoir toute ma vie

La vie comme ennemie

Plutôt que de voir dans la mort de la vie

Mon sort se décider

Je suis un globe-trotter retourné

Dans le monde du sertão

Mais je fais encore le tour de ce monde

En fêtes, travail et pain

Le monde sera retourné

Et le globe trotter de l'été

Le retourneur de ce monde

Rusé, méchant et voleur

Être retourné dans le monde

Qui s'est retourné avec certitude

Je fais encore le tour de ce monde

En fêtes, travail et pain


Paroles de la chanson Brésilien par Claude Nougaro

composé en 1975

Brésilien mon frère d'armes
Sur le parcours du cœur battant
Toi qui ris avec tes larmes
Ô toi qui pleures avec tes dents
Viens visiter l'occident
Ici les chanteurs de charme
Sont morts depuis bien longtemps
Brésilien mon frère d'armes
Sur le parcours du cœur battant
Toi qui ris avec tes larmes
Emperlant de dents tes cils
Débarque avec ton Brésil

Brésilien l'amour est rude
Voici l'herbe enlève les grains
Tu vas nous jouer l'étude
La douce étude du chagrin
Tu vas nous toucher un brin
Ta guitare plénitude
Libère-nous de nos freins
Brésilien l'amour est rude
Voici l'herbe enlève les grains
Ta guitare plénitude
Caresse-lui le nombril
Débarque avec ton Brésil

Brésilien la nuit est belle
Sous son grand loup de carnaval
Ta musique me ficelle
Tel un cordon ombilical
À son ventre de cristal
Dont le pistil n'étincelle
Que pour mon bonheur buccal
Brésilien la nuit est belle
Sous son grand loup de carnaval
Ta musique me ficelle
Comme un fils à son grésil
Débarque avec ton Brésil

Débarque avec ton Brésil


Vinyle 45 tours Philips 1966 par Claude Nougaro: Bidonville

Vinyle 45 tours - 1966 - Berimbau Baden Powell 

Claude Nougaro: Dansez sur moi Vinyle Phillips 1973

Neal Hefti: Girl Talk, composé pour le film Harlow, en 1965

Vinyle 45 tours Philips 1962 par Michel Legrand

Vinyle 45 tours Philips 1962 par Claude Nougaro

François Deguelt – Une Petite Fille (1962, Vinyl) - 

Claude Nougaro – Une Petite Fille (1962, Vinyl) - Phillips

Michel Legrand – Legrand Nougaro (2005  Vinyle)

Claude Nougaro – Le Cinéma (1962 Vinyle) - Phillips

 À bout de souffle est une chanson de Claude Nougaro, parue en 1965. Il colle ses mots sur un autre standard de jazz le célèbre instrumental Blue Rondo a la Turk de Dave Brubeck.

La chanson est dans l'album Bidonville, son titre fait référence au film de Jean-Luc Godard À bout de souffle. Le Jazz, à cette époque, n’était pas très souvent utilisé. Il y a eu quelques rares films. En général, des films noirs. Le Jazz était associé au film noir alors qu’il a un panorama de possibilités très large. Mais, jusqu’à ce moment là, en tout cas, le Jazz, c’était les films noirs. À bout de souffle n’est pas un film blanc. C’est un film un peu noir aussi dans son genre. En 1959, le Dave Brubeck quartet sort l'album Time Out qui révolutionnera l'histoire du jazz. L'artiste ne veut plus des parties de morceaux reprises en choeur, ni des applaudissements systématiques après chaque refrain. Il ne veut plus de musique formatée, mais de la surprise, de la cassure, et du style. Très vite, les spécialistes du jazz reconnaissent son talent et Time Out devient un des albums les plus écoulés de tous les temps. "Blue rondo à la turk". Le titre du morceau est une triple référence à lui tout seul :

Blue comme " blues ". En Jazz, la note bleue, la blue note, vient des "Blue devils", les démons bleus. Ces démons bleus en anglais qui sont nos idées noires en français. La blue note est une note chantée ou jouée avec un petit abaissement, qui donne sa couleur musicale au blues, son expression nostalgique.

Ensuite, Rondo parce que le morceau est construit comme un rondo classique, c'est-à-dire, formé par l'alternance d'un thème, ou refrain, et de couplets. Brubeck a étudié ses classiques et il les invite dans sa pratique du jazz.

Et enfin, à la Turk (avec un K) parce qu'il emprunte à la musique grecque un rythme de danse à 4 temps inégaux qu'on appelle karsilamas.

Brubeck racontait que ce morceau lui avait été inspiré par des musiciens de rue pendant un séjour à lstanbul. Impossible de jouer ça au métronome. Ce qu'il faut, c'est un démoniaque sens du rythme.

Claude Nougaro, grand fan de Brubeck, est notre jazzman à nous, petits blancs de l'Ouest européen. Francophone, il a scellé l'union magnifique de deux réputés inconciliables : le jazz et la langue française. Il devait y avoir en lui un petit ancêtre crépu, une lointaine racine pour expliquer son parfait sens du rythme, et cette attirance irrépressible qu'il avait eue, tout petit, pour cette musique. Sa rencontre décider de la suite. Il s'approprie les grands standard en y apposant la patte nougarienne. 

Et avec le Blue rondo de Brubeck, il fait quelque chose d'incroyable. En 66, la chanson parait sur l'album Bidonville. Elle s'appelle " A bout de souffle ", clin d’œil au film de Jean-Luc Godart. Il n'utilise pas tout le morceau, juste les parties rythmées du piano, pour raconter le suspense d'une scène presque hollywoodienne. Un voleur réfugié dans un appartement avec de l'argent fraichement volé, est poursuivi par la police. Chaque instant est une éternité suspendue, chaque seconde est pesée. Chaque respiration compte, le souffle fait partie intégrante de la musique. C'es un héritage de surprises et un exercice d'interprétation absolu où on retrouve dans une proportion parfaite : la musique, le rythme, les paroles, et l'intention. C'est du jazz.

Compil polydor 1960 écrit par Claude simple auteur

Compil philips 1962 reprise par Claude devenu chanteur

Philips 1963 Reprise par Yves Montand

Original Claude en 1964

Reprise par Arno 1999

Original 1959

Reprise 1965

Original FEVER Peggy Lee 1965

Reprise Claude Nougaro Docteur 1965

Nobody Knows the Trouble I've Seen1 est un negro spiritual originaire de la période de l'esclavage, qui a été publié pour la première fois en 1867.

Original Louis Armstrong     1938.

Reprise Claude Nougaro Nobody knows 1978